Çağatay Türkçesi ile yazılmış Temürçilik (Demircilik) Risalesi üzerine inceleme
DOI:
https://doi.org/10.59402/EE009202601Anahtar Kelimeler:
Çağatay Türkçesi, Meslek Risaleleri, Demircilik Risalesi, Uygurlarda Demircilik.Öz
Çalışmada, İsveç Lund Üniversitesi Kütüphanesi Gunnar Jarring Koleksiyonu’nda Prov. 1 olarak kayıtlı olan “Temürçilik” risalesi incelenmiş olup yine aynı koleksiyonda yer alan ve hâlihazırda dil incelemesi mevcut olan risalenin diğer bir metnini teşkil eden Prov. 38 ile mukayeseli olarak ele alınmıştır. Her iki metinde risale başlığı “Temürçilik” olarak geçse de metinlerin içeriğinde demirciliğin âhengerlik/āhengerlik olarak ifade edildiği tespit edilmiştir. Değerlendirmenin sonucunda, Prov. 1 ve Prov. 38 arasında benzerliklerin bulunduğu ancak Prov. 1 olarak kayıtlı olan metnin daha kapsamlı olduğu tespit edilmiştir. Bu nedenle çalışmada, Prov. 1 esas alınarak A metni, Prov. 38 ise B metni olarak adlandırılmıştır. Türklerde demirin işlenmesi ve kullanımına dair detaylı bilgiye anlatılar, uygulamalar ve inançlar başta olmak üzere birçok alanda rastlamaktayız. Bu durum, demirin gündelik yaşamda kullanımının önem derecesini, işlevini gösterirken halk inançlarında ve çeşitli uygulamalarda varlığı da halk arasındaki kutsiyetini açıkça ortaya koymaktadır. Demire ve demirciye saygı duyulması, beraberinde gayri resmî bir düzenin oluşumuna zemin hazırlamış olup bu düzen, kural ve kaideler, tutum ve davranışlar öncelikle sözlü olarak aktarılmış, sonrasında yazıya geçirilmiştir. Mesleğin kural ve kaidelerini aktaran bu yazılı kaynaklar, meslek risaleleri olarak günümüze kadar ulaşmıştır. Bu kaynaklar, ileriki süreçte mesleği icra edecek olanlar için kılavuz niteliği taşımaktadır. Günümüze kadar ulaşan meslek risalelerinden birisi de “Temürçilik” adını taşıyan; demircilik mesleğinin ortaya çıkışı, pirleri, uyulması gereken kurallar ve kurallara uymayanlara yönelik cezalar, mesleğin vacipleri, sünnetleri vb. içeren risaledir.
İndirmeler
Referanslar
Abdukelimi, B. (2006). Uygur Türklerinin Dinî İnanışları. (Tez No: 191422) [Ankara Üniversitesi, Yüksek Lisans Tezi].YÖK Tez Merkezi.
Ağca, F. (2016). Uygur Harfli Oğuz Kağan Destanı Metin-Aktarma-Notlar-Dizin-Tıpkıbasım. Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları.
Alper, S. (2017). Aşçılık Risalesi (Risale-i Aş-Fezlik). Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 6(4), 2027-2066.
Altuntaş, H. & Şahin, M. (2005). Kur’an-ı Kerim Meâli. Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları.
Alyılmaz, S. (2011). Risale-i Muze-duzluk. Elik Yayınları.
Çınar, A. A. (2007). Muğla ve Çevresi Sözlü Kültürü ve Toplumsal Değerleri. Muğla Belediyesi Yayınları.
Duymaz, A. & Şahin, H. İ. (2010). Meslek Folkloru Kapsamında Geleneksel Mesleklerdeki Pir İnancı Ve Hikâyeleri Üzerine Bir Değerlendirme. Millî Folklor, 22(87), 101-112.
Eker, Ü. & Zal, Ü. (2014). Risāle-i Temürçilik. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi, 2(4), 11-23.
Hebibulla, A. (2000). Uygur Etnografyisi. Şincang Halk Neşriyatı.
Kanar, M. (1996). Ferheng-i Câmi-i Fârsî be Türkî-i Mesnevî (Mesnevi’nin Kapsamlı Farsçadan Türkçeye Sözlüğü). Müessese-i İntişârât-ı Şîrîn (Şirin Yayınları).
Kaya, M. (2007). Mitolojiden Efsaneye Türk Mitolojisinin Türkiye’deki Efsanelerde İzleri. Bağlam Yayıncılık.
Necip, E. N. (1995). Yeni Uygur Türkçesi Sözlüğü. (İklil Kurban, Çev.). Türk Dil Kurumu Yayınları.
Öger, A. (2022). Uygurlarda Geleneksel Meslekleri Konu Alan Çağatayca Bir Eser: Kitâb-ı Garîbî. Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Velî Araştırma Dergisi, (104), 453-469.
Öger, A. (2013). Uygur Türklerinde Törenler ve Bayramlar. Grafiker Yayınları.
Öger, A. & Kılıç, F. (2016). Risāle-i Kassāblık (Kasaplık Risalesi). (Yay. Haz. Recep Tek, Ahmet Turan Türk, Ekber Enveri, Zulhayat Ötkür, Hüseyin Karakaya). Gazi Kitabevi.
Öger, A. & Tek, R. (2016). Risāle-i Āşfezlik (Aşçılık Risalesi). (Yay. Haz. Kadri H. Yılmaz, Ahmet Turan Türk, Zulhayat Ötkür). Gazi Kitabevi.
Öger, A. & Tek, R. (2016b). Risāle-, Harrātlık (Ağaççılık Risalesi). (Yay. Haz. Ahmet Turan Türk, Ekber Enveri, Zulhayat Ötkür, Kamile Serbest). Gazi Kitabevi.
Öger, A. & Tek, R. (2017). Risāle-i Dehkānçılık (Çiftçilik Risalesi). (Yay. Haz. Ahmet Turan Türk, Ekber Enveri, Zulhayat Ötkür, Kamile Serbest). Gazi Kitabevi.
Ölmez, M. (2020). Uygurca töŋürge, Moğolca döŋge, Anadolu Ağızları töŋge Hakkında. Dil ve Edebiyat Araştırmaları (DEA), (22), 37-51.
Öztopçu, K. (1992). Uygur Atasözleri ve Deyimleri. Doğu Türkistan Vakfı Yayınları.
Polo, M. (2003). Dunyanın Hikaye Edilişi Harikalar Kitabı 1. (Işık Ergüden, Çev.), İthaki Yayınları.
Rahman, A. vd. (1996b). Uygur Örp Adetliri. Şincang Yaşlar-Ösmürler Neşriyatı.
Rahman, A. (1996a). Uygur Folkloru. (Soner Yalçın ve Erkin Emet, Çev.). Kültür Bakanlığı Yayınları.
Serbest, K. (2025a). Uygur Halk Tıbbı. Günce Yayınları.
Serbest, K. (2025b). “Tamçılıḳ” (Duvar Ustalığı) Risalesi Üzerine Bir İnceleme. Folklor Akademi Dergisi, 8(1), 158-174.
Serbest, K. (2023). Uygur Türklerinin Giyim-Kuşam Kültüründe Öne Çıkan Semboller. Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi, 11(34), 194-213.
Steingass, F. (1998). A Comprehensive Persian-English Dictionary. Typopress.
Sugawara, J. (2004). “Uyghurlarniñ Hüner-kesip Risaliliri”. (Ömercan Nuri, Çev.). Miras, 1, 71-84.
Şükün, Z. (1944). Farsça-Türkçe Lûgat, Gencinei Güftar, Ferheni Ziya. Maarif Matbaası.
Uğur Çerikan, F. (2018). Türk Kültüründe Demir. Grafiker Yayınları.
Uyğur Tiliniñ İzahlik Luğiti (UTİL) (1992). Milletler Neşriyatı.
Uyğur Tiliniñ İzahlik Luğiti (UTİL) (1995). Milletler Neşriyatı.
Veli, H. (2022). Eski Uygurlarda Yerleşik Yaşam Kültürü. Ötüken Yayınları.
Veli, K. (1989). Qedimki Uyğur Hüner Kesip Risaliliri. Qeşqer Uyğur Neşriyati.
Yıldız Çakmak, M. (2022). Risāle-i Ḳoyçılıḳ Giriş-Yazı Çevirimi-Aktarma. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi, (20), 31-42.
İndir
Yayınlanmış
Sayı
Bölüm
Lisans
Telif Hakkı (c) 2026 Kamile Serbest

Bu çalışma Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License ile lisanslanmıştır.
Bu dergide yayınlanan makalelerin telif hakkı yazarına aittir. Yazarlar böylelikle makaleyi çoğaltma, temsil, basım, yayın, dağıtım ve internet yoluyla iletim de dahil olmak üzere her türlü umuma iletim haklarını kullanma hakkı kendisindedir. Makalenin herhangi bir bölümünün başka bir yayında kullanılmasına Edeb Erkan (EE) dergisinin yayıncı kuruluş olarak belirtilmesi ve dergiye atıfta bulunulması şartıyla izin verilir. Atıf yapılırken dergi adı, makale adı, yazar(lar)ın adı soyadı, sayı no ve yayın yılı verilmelidir.
Dergide yayınlanan yazılardaki görüşlerin sorumluluğu yazarlarına aittir.
Bu dergide yayınlanan makaleler Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License ile lisanslanmıştır. Bu lisans, açık erişimli bir makalenin ticari olmayan bir şekilde tekrar kullanılmasına, yazar doğru atfedildiği sürece izin verir.